Неграфрика. Часть 3
(Окончание. Начало здесь)
Заключительная часть трилогии воспоминаний Александра Негреева о своей жизни и работе в Африке.
Минский институт иностранных языков (МГПИИЯ)
(Окончание. Начало здесь)
Заключительная часть трилогии воспоминаний Александра Негреева о своей жизни и работе в Африке.
(Продолжение. Начало здесь)
Вторая (предпоследняя) часть мемуаров Александра Негреева о работе в Африке.
Неграфрика — это не негры в Африке, а жизнь товарища Негреева в этой самой Африке… Жизнь яркая и пестрая, как хвост у попугая какаду.
Негреев даже спустя столь много лет скучает по изнуряющей африканской жаре и до сих пор ежится от холода в наши минские июльские тридцать пять выше нуля.
(Содержит ненормативную лексику)
А вот как я попал в солнечный Казахстан в июне 1998 года.
В октябре 1997 года я вернулся домой после трехлетнего пребывания в Соединённых Штатах.
О причинах возвращения нужно будет написать отдельно.
Быль про Папу, Хому, ростовских девок, ворованные розы, красный Икарус и троллейбусный талончик
Опус Александра Павловича Тупицы
Страшно хотелось есть… Неимоверно!!!
Я возлежал на моей девичьей постели в келье на 12-м этаже Монастыря-на-Варвашени и перебирал перспективы ближайшего будущего. Они были туманны и радостей не сулили.
Ну вот кто меня тянул за язык?! Кажется, я чуть не обидел хорошего человека, можно сказать, брата по духу, битломана! И не просто битломана, а еще и организатора, и владельца самого большого в мире музея «Битлз». Хорошо, что неловкий момент продлился лишь самую малость, и уже через минуту мы дружески беседовали на разные музыкальные темы.

Продолжение историй из институтской жизни

Однажды переводчики видели, как Иван Николаевич Лукашевич
тащил в иняз пулемет, но, судя по всему, Машкина отговорила.
(Из преданий переводческого факультета)
Гораздо лучше последовать примеру Ивана Николаевича Лукашевича, который в свое время не пошел распределяться по военке, а отдал себя благородному делу воспитания детей (в том числе и нас). И жена его тоже детей воспитывает. Нам Иван Николаевич об этом рассказывал:
— Вот моя жена работает в группе продленного дня младших классов. Однажды она попросила детей не выражать сильно эмоции, а потом спросила одного ученика: «Витя, ты написал?». Так вы знаете, что он ответил? «А нах.. мне это нужно? Жена говорит: «Витя, не ругайся!» — «Я не ругаюсь! Ну нах.. мне это нужно?» Представляете, а потом такой студент придет в наш институт? (И, я думаю, он уже пришел! Где-то я его видел…)
Истории из институтской жизни За жизнью студентов переводческого факультета МГПИИЯ в 1980–85 годах (I – V курсы) активно наблюдал непосредственный участник тех событий Игорь Мостицкий. Ниже приводятся выдержки из его воспоминаний. Первая часть мемуаров посвящена 1980–83 годам. Надо заметить, что бóльшая часть этих воспоминаний касается лишь 2-й группы переводческого факультета, в связи с чем юмор целого ряда ситуаций может быть понятен только ей.